Spelling mistakes and typos
|
Typo, act 8, location The Sarn Encampment, dialogue with Hargan, dialogue option "The Wings of Vastiri", dialogue fragment "...the whole bloody Maraketh horde against Sarn?"
That question mark should be a period/full stop. |
|
|
Do things posted here still get fixed? :)
In act 6, if you ask Bestel about Nessa, he ends the dialogue with this: " This word is spelled "briny." I checked to make sure "briney" wasn't an alternate spelling I was unaware of, and it's definitely not. Additionally, if you ask him about Weylam Roth, he says this: " This is spelled "no one," not "no-one." And finally, during his Introduction, there's an ellipsis that should have a space after it but doesn't: " Edit: A few more. Sorry! I'm one of those annoying grammar people. Lilly Roth's Introduction begins with "Alright." This is a colloquial spelling. The correct spelling is "all right." I wouldn't be surprised if this appears in multiple places. When you ask Lilly Roth about Weylam Roth, one paragraph of her dialogue ends with this: " When ending a sentence with an ellipsis, you still need to include the period (or other punctuation) at the end. Thus this should have four dots, not three. And, when you ask her about Virtue Gems, she says this: " There should not be a hyphen there. "Got a hull full of baubles" is correct. Edit again: When you talk to Bestel about Aberrath after completing the quest he says: " This is a single word: "suppertime." Last edited by Muskratio#1203 on Apr 21, 2021, 4:48:59 PM
|
|
|
Not sure if it looks like it for anyone else, but when I look at the White Herald Effect in the store, it shows up as "]mnyj Njwfqi Kkkjhy"
|
|
" It is the same old jumped text bug that only happened in your own computer , and not due to the problem on server side Restart the computer will fix it. Also it is on known bug list with a wording "Currently" investigating This is the start of forum signature: I am not a GGG employee. About the username: Did you know Kowloon Gundam is made in Neo Hong Kong?
quote from the first page: "Please post one thread per issue, and check the forum for similar posts first" This is the end of forum signature |
|
|
Fixing a bunch of these. Thanks everyone!
Code warrior
| |
|
Hey! i've found a typo on the steam achievements section on pt-BR language.
![]() "Equipe cada tiop de Arma Maraketh" Where it should be "tipo" Thanks guys! |
|
|
Challenge Complete Encounters VI
"Crack open Essence Monoliths" What. Is that break out essence monsters or open legion monoliths? |
|
|
Trade Site -> Stat modifier
It is: "Rerolling Favours at Ritual Areas costs #% more Tribute" Should be: "Rerolling Favours at Ritual Areas costs #% less Tribute" |
|
|
When you mind the map area in act 7 The Chamber of Sins and talk to Silk about "Silk's Journey," he ends the dialogue with this:
" This is a comma splice, i.e. two complete sentences incorrectly separated by a comma instead of either a period or a semicolon. I noticed another comma splice when you talk to Yeena about Wraeclast: " Again, either a period or a semicolon would work here, but a comma is incorrect. I've noticed a number of other places where there's an ellipsis not followed by a space besides the one I pointed out in my last post. You could presumably find all of these by doing a regex search, unless it's some kind of graphical glitch (although there are plenty of places where the space is there as well). When you talk to Sin after killing Doedre, he says: " This change may be intentional, but in case it's not, the original and oft-quoted line from Shakespeare's Henry V is "Once more unto the breach." I never see people quote this as "into" except by mistake. This paragraph also has an ellipsis missing the following space at the end. When you turn in the quest "Essence if the Hag" in act 8 to Maramoa, she says: " The comma after "himself" and before "'The Dawn'" shouldn't be there. In The Desecrated Chambers, the Cultist Tracts says: " This should have a comma between the two bolded words. This sort of construction, of the form "[noun], [elaboration],", is called an appositive phrase and there always need to be commas around the elaboration. Here's a link that explains appositive phrases: https://www.grammarly.com/blog/appositive/ Similarly, when you arrive in Oriath and talk to Lani, she says: " There should be a comma between the two bolded words above. Also in Oriath, when you first talk to Weylam Roth, he says: " Here you should use "who" instead of "that." Men, women, and children are not objects, they are people. As this is dialogue there's obviously leeway for colloquialisms, so this is probably fine, but it's a mistake I've seen crop up a number of times so far. Another example is when you talk to Officer Kirac in the same area, and he says: " At some point when you talk to Hargan (sorry, I don't remember exactly when this was), he says: " This is also a comma splice. The comma between "something" and "any" should be either a period or a colon (note: a semicolon would not work well here). Sorry to spam with minor corrections. There were a bunch more things I noticed as well but didn't note down, but they're all small, usually more instances of the sorts of errors listed above. I just didn't want this to end up even longer than it already is. Last edited by Muskratio#1203 on Apr 24, 2021, 3:39:36 PM
|
|
|
I found some mistakes on PT-BR
"Todos os monstros ganham ataque" "Ganhe 1 Carga ao ser acertado" "Missão completa." "O Mestre das provações: Você está ganhando," |
|

















































